找回密码
 立即注册
近日,游戏科学接受PCgamer采访,谈到了他们是如何从《西游记》中汲取灵感,以及随之而来的外语本地化问题:
“我们认为《西游记》不仅仅是关于孙悟空的西游记。每个人都有自己的旅程,在《黑神话:悟空》中,我们正在努力完善许多主角的故事,“游戏科学表示。

small_202408241048298302.jpg

small_202408241048298302.jpg

谈到本地化,游戏科学直言:“这是一款很难翻译的游戏。有很多词汇是非常特殊的。我们必须把类似于古英语的古汉语翻译成我们使用的现代汉语,然后再从现代汉语翻译成英语。但是,单论想对玩家传达的真正信息而言,当你剥开语言的差异时,你会发现《西游记》有一种精神。每个人都有自己坚持的信念……制作团队并不想制作一款只是打怪物的游戏。我们想把敌人塑造成非常立体的角色,而不仅仅是你必须打败的另一个敌人”

small_202408241048373843.jpg

small_202408241048373843.jpg

        本文由论坛网友自行发布,如有侵权联系站长删除。
分享至 : QQ空间
收藏

1 个回复

倒序浏览
学习下
回复 使用道具 举报
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册